最新網址:or6-ep5:朝覲(19)
彼得·伯頓聚精會神地望著前方的出口,不去管腳下的屍體和地板上逐漸凝固的血跡。轟鳴的機房發出的噪聲不能壓住耳機中戰友們的呼喚,也不能蓋過心中驅使著他完成使命的那個聲音。在他的一生中,與他相識或是素昧平生的人們的性命曾經無數次地被他的行動所決定,如果說伯頓以前從未在乎過結果,當他獲得了新生並結識了這些懷揣著不同心願的戰友們之後,身為軍人的堅毅和英勇以同等程度的誇張追趕著那花花公子形象的腳步。
“長官,保護著敵方基地的力場護盾大概在幾分鐘之後就會完全消失,屆時我軍可以用遠程打擊手段摧毀這座廢棄城市內的部分敵方設施、削弱他們的實力。”伯頓把自己的進展告訴了外麵的瓊斯上尉,“……請在確認力場護盾失效後再行動。”
他並不會對此感到驚奇。已經在s機甲測試工作中同吉歐特隆公司還有背後的那些秘密產生了密切聯係的美國海軍陸戰隊第1/1步兵營最適合從事這類工作,吉歐特隆公司不會在非必要的情況下增加了解秘密的主體並帶入更多的不確定因素。況且,在這支部隊中,許多軍官都有理由拿出全部的精力應對安布雷拉掀起的一切混亂,這不僅是為了消滅威脅合眾國在中東地區的勢力範圍的敵人,也是為了挽救他們自己的名譽、逃避很有可能在衝突結束後到來的審查。
得知俄軍正在和信仰衛士團交戰後,安德魯·布寧中校才放心大膽地命令部隊繼續向著安布雷拉所在的廢棄城市前進。局勢緊張到了極點,整個世界的目光都被吸引到了離奇的導彈襲擊事件上,而美軍雖然一向看不慣俄軍的作風並且很願意抓住任何一個機會削弱自己的老對手,他們唯獨不願在這麼不恰當的時機開始一場新的世界大戰。因此,消滅罪魁禍首並平息事態無形中成為了卷入衝突漩渦之中的各方罕見的共識之一,而當仁不讓地成為了這元凶的安布雷拉則必須付出慘重代價。
天知道伯頓是怎麼逃過一劫的,他憑著自己的本能和麥克尼爾提前告知的路線才在走廊崩塌之前逃進了一條安全的巷道,並順著這道路來到了麥克尼爾所說的冷卻液循環中心。簡單粗暴地將這裡破壞似乎是個好主意,不過考慮到安布雷拉不會把設施運轉的命脈拴在一處,伯頓還是決定把舒勒精心製作的電腦病毒拋出去、以不流血的方式完成癱瘓敵方防禦能力的工作。
解決掉了看守在循環中心門口的警衛後,處理掉那些手無縛雞之力的工作人員對伯頓而言實屬小菜一碟。他輕而易舉地殺入房間內,乾掉了全部穿著安布雷拉製服的工作人員,並很貼心地砍斷了大部分屍體的脖子以免這些說不定已經被食人症病毒感染的家夥稍後跳起來邀請他去陰曹地府參加宴會。做完這一切之後,伯頓躲在角落裡,用步槍瞄準門口,隻要有人從那裡衝進來,他就會立即開槍射擊。多虧了那些學藝不精的雇傭兵們(他們的屍體就躺在外麵),幾乎耗儘了子彈的伯頓得到了片刻的喘息之機。
不過,從外麵傳來的腳步聲中,他感受到了更大的危險。當那些瘋狂的怪物爭先恐後地湧向他時,手中的步槍對他而言除了拖延時間之外彆無用處。第一個僵屍的腦袋剛從門口探出,伯頓的子彈就鑽進了他的腦殼,並順勢擊穿後方的另一名僵屍的腦袋。兩具屍體無力地向著後方栽倒,但還沒等到落地就被後方的僵屍推開並沿著反方向摔進了房間裡。見敵人已經蜂擁而上,伯頓按住扳機,不停地朝著門口傾瀉子彈,希望能夠將一部分僵屍擋在外麵。他暗自為安布雷拉沒在這裡設立一道安全門而感到遺憾,不然他可以更輕鬆地將這些沒什麼智力的食人症患者擋在外麵。
“見鬼,我可不能死在這裡。”伯頓自言自語著,“……麥克尼爾到哪去了?”
拯救了他的不是麥克尼爾或其他天降神兵,也不是他手中那把在僵屍群麵前顯得軟弱無力的步槍,而是突然發生在僵屍們身上的異變。這些上一秒還氣勢洶洶地前來尋找伯頓這【食物】的怪物,下一刻已經開始互相撕咬,其激烈程度讓剛剛緩過神來的伯頓歎為觀止。如此多的僵屍忽然放棄了追擊、不約而同地將身旁的同類視為了首要目標,它們很快引起了僵屍群的混亂並讓越來越多的僵屍轉換了攻擊目標。須臾之間,本能將伯頓淹沒的僵屍群已經瓦解,各自為戰的僵屍們無視了伯頓的存在,隻顧著啃咬離自己最近的同類。
伯頓被這突如其來的轉折弄得不知所措,但他當然不會因迷惑而放棄唾手可得的逃生機會。斷定這些除了基本反應能力和病態的食人欲之外什麼都沒有的怪物不會打擾行動的伯頓決定馬上離開,不過他還得先把堵在門口的僵屍清理掉才行,不然他可不敢賭這些僵屍在他靠近時無視他的概率。他心驚肉跳地轉移到屋子的另一個角落,從那裡觀察僵屍的行動,並不時地開槍射擊其中一些似乎正在向他靠近的僵屍。幾分鐘後,僵屍群離開了房間,心有餘悸的伯頓衝到門外左右環視,見僵屍們已經遠離,終於鬆了一口氣。他再一次向舒勒確認麥克尼爾當前的位置,而後盤算著該怎麼抵達更深的區域。
“這辦法太有效了。”伯頓沒忘了向島田真司表示自己的感激之情,“敵人把這麼多食人症患者囤積在一起,如果他們互相吞噬,屆時安布雷拉的僵屍大軍就原地崩潰了。對了,你用了什麼神奇的辦法?”
“不是什麼神奇的方案,而是利用了它的漏洞。”島田真司那永遠掛著一副笑容、隻在細節上有所區彆的臉總會讓伯頓感到有些不適,“食人症患者會優先尋找未感染的正常人作為【食物】,隻有在快要被【餓死】的情況下才會開始捕食同類。顯然,設計t病毒的人希望食人症患者能夠成為一支穩定地向外輸出病毒的軍隊,因此他們竭力避免被感染者之間互相攻擊。”
“……所以你設計了一種新的病毒?”伯頓的腳步頓時慢了一拍,“上帝啊……”
“沒那麼複雜。”島田真司搖了搖頭,“你看,用逆轉錄病毒將生物定向地改造,這種事情對我來說有些挑戰性。不過,當我分析出了食人症患者尋找【正常人】的辦法後,麻痹他們的感官就成為了誘導他們攻擊同類的有效方法之一。我委托吉歐特隆公司合成的新型有機毒劑會讓食人症患者優先將同類當做食物,這樣一來安布雷拉設施內的絕大多數生物武器就會自行毀滅,剩下的則不足為懼。對了,如果你不想得上一些奇怪的病症,最好戴上防毒麵具。”
半信半疑的伯頓來到樓梯附近,向著下方望去,他相信那人頭攢動的景象代表著成千上萬的食人症患者爭先恐後地吞食身旁的同類。他和麥克尼爾在進入地下設施前就已經考慮到部分區塊缺乏氧氣或存在有毒氣體的可能性,這時再把準備好的防毒麵具戴上也不遲。
可惜的是,由於島田真司合成的毒劑對普通人也有用,這方法顯然不能用於在開放環境中高效地清除食人症患者。不,所有人都希望有人能夠研發出治好食人症患者的靈丹妙藥,島田真司反其道而行之的做法隻會讓那些期盼自己的親朋好友早日回到人間的人們更加地感到不安。
安布雷拉的帝國正在崩潰,那些本該在戰場山或是城市中傳播病毒、給整個世界帶來傷痛的食人症患者,現在白白地在自相殘殺中被消耗殆儘。目睹了這一切的阿爾伯特·威斯克的臉上卻見不到半分的失落和憤怒,這愈發地讓同他對峙的麥克尼爾看不清這人的真實用意了。
唯利是圖的商人、癲狂的理想主義者、在自我價值破滅的絕望中尋求毀滅的瘋子……麥克尼爾對付過許多類似的棘手敵人,他並不介意將安布雷拉歸類進入其中一種,但威斯克是個讓他看不穿的神秘人物。找不出對方的動機就無從推斷安布雷拉的下一步行動,這是麥克尼爾在追蹤安布雷拉的過程中時常和戰友們提起的重要原則。結果,到了這時他才意識到,也許阿爾伯特·威斯克本人也沒什麼動機可言。
“……你似乎並不為自己的損失而感到心痛。”麥克尼爾沒有回頭,他既然放心地將背後交給了同伴們,就決不會瞻前顧後,“告訴我,你做了這麼多讓我們無法理解的事情,究竟是為什麼?”
“在回答你的問題之前,我有另一個問題要問你。”威斯克背著手,麵向麥克尼爾,“你認為你在被病毒感染後獲得的【超能力】是從何而來?”
“我不知道。”麥克尼爾搖了搖頭,“也許是病毒將我的大腦在潛意識中的運算能力加強了無數倍從而使得我可以通過僅觀察周圍的事物就預判未來要發生的事情,但這種說法甚至不能讓我自己信服。怎麼,難道您知道其中的原理?”
“至少在這個月之前,我也不太確定。”威斯克的墨鏡映照著安布雷拉的設備熊熊燃燒時發出的火光,“但到了今天,我終於對這個世界上發生的事情有了一點能說得通的推測……麥克尼爾先生,你會在被t病毒感染後獲得超能力不是因為它強化了你的某部分身體功能,而是因為它在改變你的身體結構的過程中加強了你和某個看不見的【精神世界】的聯係。”
麥克尼爾對此嗤之以鼻,這種故弄玄虛的說法很難博取他的好感。
“我願意暫時停止和你的交戰隻是為了讓我心裡的一些疑問能夠得到解答,如果你繼續說這些正常人都聽不懂的廢話,我就隻得用另一種方式招待你了。”麥克尼爾仍然用步槍瞄準了威斯克的額頭,“最好把你正在做的事情解釋清楚,我會願意在你被審判的時候出麵作證以便讓你能死得痛快一點。”
“幾十年前,俄國人沉迷研究超自然力量,他們相信人類當中出現的特異功能案例源自一個和這個世界重疊的【精神世界】。”威斯克見狀,順著麥克尼爾的問題說著那些麥克尼爾無從了解的秘密,“這本該是最高機密,然而如今既沒有信仰也沒有實力的俄國人輕而易舉地就把這些資料以公道的價格甩賣給了我們……那時,他們認為用一個儘可能模擬人腦結構的大型電子設備超負荷運轉就可以駕馭這種力量。於是,俄國人在二十多年前進行了一次失敗的實驗,其結果是他們不得不徹底放棄這個荒誕而不切實際的念頭。”
“但他們應該還保留下了一些研究成果。”麥克尼爾想起了λ式驅動儀,那東西的工作原理和間接促成形成的附加功能同威斯克描述的這種設想實在是太像了。這樣一看,他有把握說λ式驅動儀隻是威斯克背後這個巨大球形設備的縮小版,且功能上也被明顯削弱了,“而你背後的這個大家夥就是當時用來做測試的設備?不過,俄國人的圖謀和你的行動之間有什麼聯係?他們隻是安心地在自己的國家裡做實驗,而你把病毒傳播到全世界去製造更多的死亡和悲劇。”
劇烈的爆炸從上方傳來,喪失了力場護盾的安布雷拉基地不再能夠抵擋美軍的轟炸。專門用來對付地下目標的鑽地炸彈勢不可擋地衝破了封鎖並在基地正中央位置開花,整個設施都為之顫抖。身處如雨點般落下的瓦礫中,麥克尼爾和威斯克都沒有後退。自上方傾瀉而下的陽光照著他們的眼睛,但這並不會讓眼中充滿了黑暗的人們——無論源自何種動機——動搖片刻。
“你不覺得這個世界出現了停滯的征兆嗎?”威斯克在日光中傲然挺立,“那些可笑的文盲妄稱這個時代為【曆史的終結】,全然忘記缺乏進化意味著停滯和衰亡。沒有淘汰,沒有進化,人們就會自我毀滅,雖說人本來就是造成世間大部分問題的根源。你當然可以說我為這個世界帶來了無數的悲劇,可恰恰是我幫了他們。不然,在可預見的衰退時代中,會有更多的悲劇迎接著他們,而他們已經把過去的瞬間假象當做了能夠持續下去的永恒。”
說著,他指了指後方的巨型圓球狀設備,以深不可測的口吻說道:
“俄國人造出來的設備無意中加強了許多人同【精神世界】的聯係,並使得那些人把s機甲、電磁迷彩係統、鈀元素核反應堆等諸多本不該出現的技術帶到了這個世界上。從這一點上來說,【精神世界】並不是什麼虛幻的靈魂歸宿,而是一個包含了這世界無限的過去和未來的【集合】。因此,通過用不那麼完美但勉強達標的病毒改造人的體質,再進行第二次測試,我們是有望打破這個僵局的。人類必須不斷進化才能生存下去,麥克尼爾先生。”
“哦,我以為你是要把你眼裡的【劣等人】滅絕而自己以所謂的【優等人】身份來占據世界呢。”麥克尼爾冷笑道,“看不出來呀,您竟是位胸懷全人類、有著遠大理想的智者。”
“過去我有過類似的想法,不過我已經失敗過一次了,在同一個問題上以相同的方式摔倒無論從何種角度來說都過於愚蠢。”威斯克略微後退幾步,以躲避從上方朝他射來的子彈,“那些導彈不會攻擊某個國家,而是會在對流層爆炸。在那之後,你有很多機會來見證我改變這一潭死水的格局。”
麥克尼爾根本不認為自己這時候扣下扳機就能擊斃威斯克,他看得出威斯克的動作總是比上方的子彈快一些。如果他沒猜錯的話,威斯克會在他下定決心開槍之前就躲避並讓無暇顧及新變化的麥克尼爾把子彈打到附近的牆壁上。剛才那一番話,他已經相信了八成,畢竟李林找來的挑戰者不知為何總會對他懷揣著莫名其妙的善意——難道是因為這些雙手沾滿鮮血且腦袋也不甚靈光的劊子手誤把麥克尼爾當做了他們的同類?那麼,麥克尼爾會用實際行動證明這種一廂情願的設想有多麼愚蠢。
阿爾伯特·威斯克以無比靈活的動作躲避著子彈,從上方空降而下的美軍士兵當中沒有哪一個能夠擊中他。這些美軍士兵都是在伊拉克的戰場上經受過考驗的能手,隻可惜他們在此之前所經曆過的規模最大的戰鬥不過是對付劫匪和信仰衛士團手下的部落武裝,像現在這樣直接卷入大規模武裝衝突還是頭一次。從遠距離向著目標胡亂射擊是很難擊中的,然而離威斯克最近的麥克尼爾同樣也未能得逞,那個戴著墨鏡的男人總能先一步躲開槍口所在的方向。
“麥克尼爾上士,彙報情況。”這是布寧中校的聲音直接在麥克尼爾的耳機裡響起。
“長官,安布雷拉正在試圖用導彈將病毒散布到對流層從而汙染全世界,我軍必須有穩妥的手段攔截他們的導彈,或是儘快破壞他們的導彈發射井。”麥克尼爾見威斯克退到了球形設備後方,心裡的警惕性卻沒有絲毫降低,“另外……我建議不要輕率地攻擊前方的球形設備,該設備在超負荷運轉的情況下受損時很可能發生嚴重事故。”
他一連串地報告了大量重要線索,直把布寧中校聽得頭疼。不過,經驗豐富的指揮官並不覺得這是什麼難以處理的問題:分兵破壞導彈發射井,同時控製住已經失去了僵屍群大軍的威斯克,這就是他們的工作;攔截導彈的事情則應該交給其他部門,而且布寧中校相信一直看熱鬨的友軍這時候也該行動起來了。唯一的問題在於事後怎麼向俄國人解釋,但殺人滅口未成的俄軍到那時不見得能理直氣壯地追究美軍的責任——美軍沒追究他們的導彈列車朝著合眾國的盟友發射洲際導彈的責任就已經是幸運了。
於是,剛要去和麥克尼爾會合的伯頓莫名其妙地從他的直屬上級查理·袁少尉那裡接到了新的任務。查理·袁滿臉晦氣地告訴伯頓,他們需要尋找導彈發射井所在位置並儘快將其摧毀、避免安布雷拉繼續發射導彈。
“說來也怪,安布雷拉使用的都是俄國佬留下的東西,按理說俄國人應該比我們更清楚這些東西的位置才對,可是為什麼俄軍現在就像瞎子一樣到處亂打?”伯頓百思不得其解,“真是活見鬼了。”
“你說,有沒有一種可能是……俄國人自己把資料賣得過於徹底以至於他們甚至沒法追查了?”麥克尼爾半開玩笑地說道,“這倒是像極了他們那狂野的性格。”
在麥克尼爾的建議下,美軍把安布雷拉的真實計劃向著基地內部廣播,希望能夠讓最後一批負隅頑抗的敵人放下武器。隻要這些雇傭兵舉手投降,再加上剩餘的僵屍群忙於自相殘殺,到時候美軍就能暢通無阻地攻占這座設施並想辦法在俄軍乾預之前儘可能地掠奪基地內的重要物資和資料。
不過,負責抓捕威斯克的美軍士兵遇到了不小的阻礙。從安放圓球形電子設備的高台附近鑽出來的小型s機甲有效地阻擋了他們的進攻,這些不知疲倦也沒有任何恐懼心理的殺人機器出現在庫爾德斯坦南線戰場時一度給美軍帶來難以想象的恐慌,但伴隨著這些聽命於安布雷拉的小型s機甲突然調轉槍口攻擊伊拉克士兵們,所有人都看得出安布雷拉正在拋棄那些被認為已經失去了利用價值的盟友。
“島田,幫我一個忙。”島田真司的耳機裡傳來了麥克尼爾的聲音。
“請講吧,離英雄隻有一步之遙的麥克尼爾先生。”
“給我創造一個摧毀那設備的機會……等到它穩定下來之後。”麥克尼爾堅定地說道,“那東西不能落入任何人手裡。安布雷拉、俄國人、吉歐特隆公司……甚至,落入我軍手裡也不行。”
“你在難為我。”島田真司猶豫著要不要撥通舒勒再轉接米哈伊洛夫,現在能於眾目睽睽之下搞破壞的人選隻有一個,而且他們並不能直接聯係那人,“但我會儘力而為的。當然,你和那個威斯克的談話我都聽到了……作為對扼殺了我的研究機會的補償,我要求你在事後免費充當測試λ式驅動儀的勞動力。”
tbc