查爾斯好奇地打量著這座宏偉而美麗的城市,如同第一次進城的孩子般。
他以前去過倫敦,印象中那裡雖然也很大,但比他的家鄉費城還要臟亂,也更臭。而巴黎卻充滿了優雅的美感,街道寬敞整潔,更是沒有一點兒排泄物的氣味。
街道兩旁仍有一些人在修補建築物,但總體來說,目所能及之處除了一些折斷的樹木外,已經看不到明顯的冰雹肆虐過的痕跡了。
他從馬賽上岸,這一路上看到了令人心驚的慘狀,那些城鎮、村舍如同被海盜用大炮轟過一般,沒想到巴黎竟複原得如此之快。
側前方突然爆發出一陣呐喊聲:
“絞死這些無恥的有錢人!”
“就是他的銀行,卷走了我們的錢!”
“法蘭西被他們騙去了幾千萬裡弗,絞死他!”
“這些騙子,都是些冷血的凶手……”
“或許比這還‘熱鬨’。”迪恩想起年初時高等法院外公審韋濟尼埃的場景,“你要習慣於法國人對這類事情的狂熱。哦,他們喜歡的另一件事就是聚眾抗議。”
查爾斯將頭伸出馬車窗外,就看到七八十碼外,正有上千人簇擁著幾輛囚車緩緩前行。不時地便有人用土塊、垃圾之類的砸向囚車上的人。
兩人閒聊了一陣,迪恩推開車窗看了看,道:
“快到了。你等會兒說話要留意點兒,彆因為法國王太子年紀不大就輕視他,據我了解,他在法國政壇的影響力非常大。”
“迪恩先生,我聽說過幾天要公審那些海盜,到時候也會是這種場景嗎?我是說,我可能要作為證人出席。”
迪恩湊在他耳邊道:
“法國王太子有話跟你說。這是他在巴黎的辦公室。”
坐在他對麵的美國駐法大使西拉斯迪恩連看都沒看,便為他解釋道:
“那是幾個勾結法國前財政大臣牟利的銀行家,被查出來了,其中一個是要送去市政廳廣場絞死。”
約瑟夫微笑點頭:“我也很榮幸見到你們,尤其是這位擒獲了海盜的英雄。
迪恩也笑了:“他們甚至將國王趕出過巴黎。”
查爾斯四下打量著,有些詫異地悄聲問大使:
“不是去凡爾賽宮嗎?”
正說著,馬車停了下來。埃芒在不遠處禮貌地向兩人撫胸行禮,而後帶他們進了產業規劃局。
“好的,迪恩先生,我會注意的。”
很快,他們便見到了約瑟夫,迪恩忙拉著查爾斯上前,用非常標準的姿勢行了一禮:
“很榮幸見到您,尊敬的王太子殿下。”
查爾斯笑著點頭:“我聽說過。在美國,暴亂者會被國民軍用槍驅散,而在這裡,他們卻追著軍隊打。”
查爾斯被人群吵得耳朵嗡嗡響,忙將車窗關上:
“快請坐吧。哦,查爾斯上尉的嘉獎儀式稍後在凡爾賽宮舉行,讓您來這裡,是有些重要的事情需要問您。”
查爾斯不懂法語,一時有些大眼瞪小眼。迪恩隻得充當起了翻譯。