話一出口,六子就知道自己說多了。
自家的事,他還不想讓眼前這個東瀛鬼子知道。
“怎麼?”徐三盯著六子玩味的說道,“嫌棄我是個東瀛鬼子,覺得我的錢不乾淨?”
六子不說話了,開始剝花生。
徐三拿起一塊果脯,嚼了兩口,便皺起了眉頭。
太甜了,還有嘔的慌。
不過本著不浪費的原則,他還是硬著頭皮咽了下去。
六子還在剝花生,徐三則是用了點熱水化開了乾澀的鋼筆。
在本子上劃拉了兩下,終於可以寫出字來了。
隻是字體有點淡,但是無所謂了,反正能認出來。
六子的三個故事很簡單,十分鐘徐三就將其記錄了下來。
六子伸著脖子,看徐三寫字:“你的字真爛,還有好幾個寫錯了。”
“我是東瀛人,寫漢字能寫這樣就不錯了!”徐三說著便扣上了筆蓋。
六子又歪著頭看了一會徐三寫的東西後,問道,“你們東瀛為什麼也寫漢字?”
“哦~你怎麼對這個有興趣?”徐三饒有興趣看著六子問道。
“就是忽然來了興趣!”六子簡單的回答道。
“嗯。”徐三合上本子,“跟你說說也無妨。”
六子挪了挪屁股,一副洗耳恭聽的樣子,看起來很像那麼回事。
衝著這一點,徐三覺得六子應該是個家教還不錯的孩子。
整理了一下思路,徐三開口說道,“使用漢字,主要源於古代對華夏文化的吸收。公元5世紀左右,漢字隨同佛教一起傳入東瀛,當時的日本貴族和僧侶開始學習漢字,用於書寫和記錄,在引入後,慢慢地發展出了平假名和片假名。平假名主要用於書寫日語固有詞彙和文言文,片假名則多用於外來語和特定詞彙。”