最新網址:李碧華的代表作就是那部《霸王彆姬》,被陳開歌拍成電影獲得戛納國際電影節金棕櫚大獎。
另外還有《青蛇》《餃子》後來都被改編成電影,其中《餃子》是由楊千嬅、梁家輝等著名影視明星主演,斬獲香港電影金像獎,創下年度類型片最高票房。
琦君的《橘子紅了》後來都被改編成電影,電視劇,最出名的就是李少紅執導,歸亞蕾、周迅、黃磊等人主演的電視劇。
洛夫拿著詩集《月光房子》也來參獎了!
著名的現代詩人,被詩歌界譽為“詩魔”!這可是和餘光中、鄭予愁齊名的台灣詩人。
哎呀,洛夫的詩集也來參獎,海子的那本《海子中短篇詩選》麵臨巨大威脅!
原來,盛世圖書出版公司以海南出版社的名義也向評委會寄來的作品,就是90年出版的《海子中短篇詩選》。
是這次大獎詩歌類強有力的競爭者。
本來盛世圖書還有兩本書也能拿得出手,就是方明華的長篇《天行者》,以及散文集《文明的碎片》,但方明華是讀書班成員所以隻好作罷。
說實在,方明華心裡還是很看好海子的這本詩集的。
但是有了洛夫的這本詩集,將來是不是會起什麼變數?
當然這是評委會的事,方明華無法乾涉。
方明華簡單翻了翻這幾本書笑著說道:“這些作品大部分都是女作家所寫,我建議你們幾個可以好好學習學習.”
“我先看看這本《餃子》!”王梓毫不客氣拿過那本書。
李穎紅看了看,竟然拿的是西西的《哀悼**》。
方明華隻是建議,從不勉強。
有了這幾部港台作品,他相信港台彆家出版社也會拿出自己的得意之作。
現在他想的是海外。
日本、英國,或者美國有沒有投稿的?
美國,舊金山。
李麗上完今天大學暑假夏令營最後一節課,拿著講義,去學校停車場開著自己那輛福特車準備回自己的住所。
房子是當初方明華給了她十萬美金,花了8.6萬買的,一棟八十平米的平房還帶個小院子,
位於學校東邊默塞德湖大街附近的一個社區,房子雖然不大,但這裡環境優美,李麗很喜歡。
雖然名義上已經結婚,但實際她一個人住在這裡。
和結婚前沒什麼兩樣,除了上課,偶爾會找自己在倫敦上學的同窗好友黛米玩,大部分時間都在翻譯來自國內的。
她和葛浩文夫婦以及幾個同事組成的翻譯團隊利用業餘時間翻譯了國內大量的新銳作家作品。像莫言、餘樺、殘雪、蘇童等,讓外國人也看到中國新一代作家的力量。
當然,她翻譯最多的是方明華的作品,這不,剛剛翻譯完那本《暮光之城》。
李麗有些想不通,為啥方明華能寫出這樣感人肺腑的愛情?
《廊橋遺夢》《人鬼情未了》.
無論是她對方明華的了解,還是表姐棠棠的話,方明華似乎都不是個感情非常豐富的男人。
他的興趣愛好更接近一個中年男人:喝茶、打小麻將,練字、聽聽歌曲還有秦腔,看書。
舞廳、錄像廳、現在國內開始興起的卡廳幾乎和他絕緣。
但不管怎麼樣,他寫的東西,李麗就是喜歡看。
有嚴肅作品也有比較流行。
李麗找到自己的福特車,打開車門剛準備鑽進駕駛室,突然看到一個胡子拉碴的中年白人男子向他走來。
麵孔很陌生,不像是學校的老師。
李麗頓時有點緊張起來。
舊金山的治安並不好,所以她很少一個人亂逛,特彆是晚上。
不過這是大學校園,相對於好點。
對方走到她車前停下腳步,倒顯得很有禮貌,用一口帶有西部口音的英語問道:“您就是李麗小姐?”
“是的,我是,請問你是?”
“我叫羅伯特奧倫巴特勒,是一名作家。”對方自我介紹。
羅伯特奧倫巴特勒?
李麗聽了感到驚訝。
她可是聽過這個名字的。
巴特勒在美國也是很有名氣的一位作家,他的短篇曾入選年度《美國最佳短篇選》,獲得過獲全國雜誌獎等獎項。
他的有一個他共同特點,與他的一段經曆有關。
六十年代末,他應征入伍參加越南戰爭,在駐越美軍先後從事情報和翻譯工作。
而這段經曆成了他的寫作源泉,所以他的作品好多都是寫越戰的。
既然對方是作家,李麗的警惕心慢慢收起,笑著問道:“你好,巴特勒先生,你找我有事?”
“李麗小姐,我聽聞你是著名的翻譯家,非常擅長中英文作品互譯.所以我想請你翻譯我的一篇,我想參加在中國舉行的大獎。”
說完,巴特勒從隨身帶著的公文包裡拿出一張報紙遞給李麗,正是刊登了征文啟事的那張《紐約時報》。
太好啦.
姐夫還在擔心有沒有外國作家投稿呢!
李麗心裡暗喜,但臉上依舊保持著一種平靜微笑:“能否將你的拿來讓我看看?”
巴特勒立刻從公文包裡又拿出一遝文稿交給李麗。
竟然還是打印版的,還沒有發表!
她又看了名字《goodscentfrostrngeountn》
是一個短篇,內容並不長,李麗大概瀏覽了一遍,以第一人稱的寫的,一個越南移民敘說他們在美國的生活,以及戰爭帶給他們的傷痛。
啊呀
表姐不是現在在紐約正在拍一部《燕京人在紐約》的電視劇嗎?
這個短篇寫的是越南人在美國生活,是對越戰的反思和人間的離散傷情。
嗯.初看還是挺不錯的。
李麗瀏覽完抬起頭看著對方。“巴特勒先生,我可以給你翻譯成漢語。”
“太好了!我希望越快越好,我會給您支付翻譯費的。”巴特勒趕忙說道。
“ok!,我儘快。”
兩人相互留下電話號碼,李麗說等翻譯好以後打電話通知他。
“謝謝,謝謝。”
巴特勒走後,李麗也很開心。
趕緊翻譯出來寄回國內!