繁體小說 > 武俠修真 > 隻有怪獸可以嗎 > NO.89:首先,我應該是個魔人才對

NO.89:首先,我應該是個魔人才對(1 / 1)

推荐阅读:

林頓事務所斜對麵的民居主人,將其下方的空間改造成了Livehuse/展演廳。

對於搬到新住處會習慣性攜禮拜訪周圍人的奧默而言,獲悉這一點並不困難。

在尋思給事務所做隔音裝修時,也曾拜訪對方取經,得以被推薦了好幾家物美價廉的選擇,因此對其還算上心。

在三位馬娘開學的第一天,習慣性將飯菜做多後,奧默進行過一次街坊鄰裡大派送,便連光顧那展演廳的一些客人都有分到,一度被對方視作怪人警惕。

但好在還有其他的鄰居解開誤會,算是平日見麵會聊上幾句的鄰裡。

尤其是在圍繞著架子鼓的交流上。

一個早退役的選手遺憾另一個不去上大學繼續搞樂隊的‘退役選手’,奧默隻能說自己本來也是樂隊邊緣人,就算真上了大學不見得會去搞樂隊。

更彆說最近還學了一手DJ/唱片騎師,感覺這種一個人的音樂操作可比組樂隊好使。

――然後就被對方試圖戳腦袋說彆那麼自閉,連她經營的那家展演廳裡的吉他手都靠著樂隊走出社恐了。

但奧默看來不見得,且不說那粉發的小姑娘分明是她妹妹的樂隊成員,並非其展演廳的綁定吉他手,光是性格方麵,對方的變化有且不多,還在與外界抗爭,不曾真正融入。

不過她們樂隊中的另一位吉他手兼主唱倒是聲音蠻特彆的,聽著總有幾分波旁的意思,讓奧默一度考慮要不要叫波旁與對方交流交流唱歌上的話題。

畢竟不同於那位架子鼓前輩,那紅發的小姑娘倒是和前輩的妹妹一樣好性格,總不至於複刻自己險些被戳腦袋的一幕。

而虹夏/Nijika,便是對方妹妹的名字。

伊地知星歌的妹妹,伊地知虹夏,一如姐姐那般是位架子鼓選手。

所以當奧默看到那張Nijikaachi/尼吉卡加綺時,便是不可避免地聯想到了鄰居的妹妹那。

畢竟正好對方確實是在玩樂隊,有著不少粉絲,而Gachi這種東西,原是為がち的音譯,意為:認真的,多數語境源於“Gachi戀”,也就是認真的戀愛。

實際上是指和偶像/主播談戀愛,在虛擬主播文化興起時一度盛行這種說法。

在真正意義上的AI虛擬主播出現時,更是一度抵達頂峰,成為足以出圈的熱詞,哪怕是AI主播熱潮逐漸消退,「Gachi」這個詞組也仍然作為真愛粉、核心粉,以及貶義中的腦殘粉概念,活躍於年輕人的話題中。

奧默自然也是年輕人,初中時便對音樂感興趣,高中時更是選了架子鼓這樣足夠宣泄情緒的樂器練習――主要是學校裡沒有非洲鼓,兼職地點也隻有爵士鼓。

而且架子鼓這東西,雖然往往都是與其他樂器共同演奏,但也並非不能獨奏,很適合自娛自樂。

但架子鼓同樣不便宜,同等階段下要比吉他貴上許多,所以奧默在畢業後就沒想過音樂的事。

在這各類電子模擬樂器愈發豐富、越發擬真的當下,電子音樂常被稱作出路,DJ人更被稱作音感人的鐵飯碗,於是那位架子鼓前輩的戳腦袋行為,未嘗不是被奧默的話給激到了痛楚。

委實說倒也沒必要這麼憂慮吧,畢竟電子音樂多了之後,反而會想聽真人樂隊,像是DDD、吉他英雄等一眾匿名音樂人的粉絲量也是一點不少。

而且星歌小姐那展演廳的客人也是向來不少,奧默偶爾也會在陽台看風景時,瞥見她那地下入口那兒排起的小長龍。

真的,也不知她有什麼資格說自己出名後招來一群人蹲門口引起鄰裡不便。

不過言歸正傳,雖然名字看起來完全就是那個意思,但尼吉卡加綺/Nijikaachi確實不可能是一個人類小女孩兒的Gachi,這種怪異的名稱乍一眼像是生造假名,但實際按照日語發音一理解,便會成為非常清晰的詞組:

Niji

Kaachi

哦――!贛!

這是哪個極東人取的名字嗎?為什麼不和以往的怪獸卡片一樣印上正常的英文!

當屋裡有倆極東馬娘外加一個極東JK,還有一個從安美來極東久居的馬娘圍繞過來嘖嘖稱奇時,虹蛇神的稱謂便能輕而易舉的拚成,再看那名稱上方標注的天弓怪稱號,便也再無疑惑。

可就算如此,這也是個陌生的稱謂。

最新小说: