繁體小說 > 玄幻魔法 > 鰥夫的文娛 > 第222章 【分歧】

第222章 【分歧】(1 / 1)

推荐阅读:

天才一秒記住【思兔閱讀】地址:sto.ist

第222章

【分歧】

京城,興華胡同。

張偉是真得覺得林有成這部愛情小說相當動人,帶著離奇科幻的想象,但內核卻是關於真正的愛情,這樣的一份愛情故事自然是相當動人的。

“有成,你這份稿子我就拿走了!”

張偉已經迫不及待把林有成這部小說的稿件帶回雜誌社,讓編輯部其他編輯也都來看一下林有城這部新的愛情小說。

林有成聽見張偉這話,不禁問道:“你覺得《人民文學》會過審發表我這部小說?”

這話自然讓張偉有些意外,反問道:“為什麼不發表?”

“我隻是擔心這部小說不夠符合傳統文學。”

“有成,你寫的是人民文學,自然是應該在《人民文學》發表。”

在張偉看來,林有成這部小說根本就不是什麼科幻小說,這就是一部動人的愛情史詩。

張偉聽見林有成這話,不禁搖了搖頭,笑著說道:“放心,不會的。”

最重要的是林有成的筆調猶如戰地記者一般,屹立在逐漸拉開帷幕的戰場邊,筆觸清晰、堅定卻又超然,記錄整個故事,在林有成的筆下熠熠生輝,閃著動人耀眼的光芒。

“我很喜歡林有成這部小說,故事相當動人,但是這部小說會不會不太符合現在的文學主流,就是一部科幻性質的小說,文學性似乎不太夠。”

“沒錯,這種不確定性第一來自於方暉的時間旅行地點會隨機而無法預測,所以他會在文中寫到——”

話雖如此,但是張偉把林有成這部最新完稿的小說《時間旅行者的妻子》帶回《人民文學》雜誌社,卻是引起了編輯的分歧。

“你這話我不同意,林有成這部小說根本就可以說隻是借了一個科幻概念,本質還是關於永恒的愛情,而且即便是科幻小說又如何,文學足夠精彩打動人,這就是最大的優點。”

“我非常喜歡林有成在這部小說裡麵第一人稱和第三人稱同時出現的場景,在我看來這極大地增加了小說豐富的內涵。同時,故事也會呈現出很多的不確定性。”

林有成聽見張偉的話,沒有再說那些退稿的話,隻是說了一句,“如果退稿,你可一定要把稿子給我帶回來。”

發表意見的編輯不禁翻起林有成的稿件,找到那一段文字,說道:“我無緣無故地在時空中錯位,我無法控製,我不能預知什麼時候會發生,也不知自己會掉到什麼時間什麼地點,因此,為了生存,我撬鎖、竊店、偷錢、襲搶、要飯、入室盜竊、偷車、說謊、你說得出來,我都做過。”

“這種為了生存不得不擯棄道德底線的舉動,這種文字所帶來的時間上,場景上的不確定性,會給讀者帶來豐富的想象空間,三個人不同的時間段相互碰撞,視角隨時在發生著改變,看上去是全部是不成聯係的段落,實則,在最後再次完美地連接在了一起。你們難道不覺得,場景的再次重現,卻以不同人的感官進行描述,讓這部小說穿越時間,披上了一層魔幻的色彩?”

這話一出自然是讓其他編輯都紛紛點頭表示同意。

“其實在我看來,這個故事隻是一個患有某種怪異的疾病,可以不時進出時空的迷人男子,和深愛著他的女人之間的奇特故事。整個故事在林有成這位作者的刻畫下顯得相當動人。”

現在也是眾多編輯在對林有成這部《時間旅行者的妻子》進行討論,這也算是編輯們的三審。

即便是林有成,來的稿件還是需要三審三校。

原本的主編汪蒙已經調走,現在新升為主編的是雜誌社的老主任徐華州。

徐華州聽了這些討論,望著編輯部的編輯,說道:“林有成這部小說是很精彩,但似乎風格不太契合《人民文學》,我覺得不太合適。”

張偉一聽這話,眉頭一皺,他沒有想到主編也會說風格不契合,這難不成是要把林有成的這部《時間旅行者的妻子》給退稿?

一位年輕的編輯似乎不同意,下意識地回了一句,“可是之前汪蒙主編說過,雜誌就是發現需要不同風格的作品,不能一成不變。”

這話一出,自然是讓主編徐華州有些不滿。

現在又不是汪蒙主編在,現在的主編都已經換了人。

其他人也意識到那位年輕編輯說得話有些不合時宜,但毫無疑問是相當有道理的。

年輕編輯繼續說道:“之前林有成他的那篇《嫌疑人x的獻身》對文學引起了多大的影響,我們不是不知道,那

最新小说: