Ch.915 都在長大(1 / 1)

推荐阅读:

倫敦的公共噴泉主要分布在富人區與新興廣場。

多由鑄鐵結構構成其主體框架。

台基花崗岩或伯特蘭石砌築。

據說,一個全倫敦最巨大的、尺寸驚人的巨型噴泉即將進入圖紙規劃階段,就在特拉法加廣場。

羅蘭站在噴泉旁,按著包銀手杖。

泉水淅淅瀝瀝。

灑在每一塊兒童號的呢帽上:還不及車輪高的男孩們呼嘯而來,穿著小襯衫和馬甲,用手掬起水,甩到玩伴身上,壞笑著避開其他‘敵人’的攻擊——

「人類雄性果然奇怪。」

「無論多大年紀,都是那麼熱愛水和噴泉…」

我記得,我屏蔽你了。

「你應該再多花些時間烘乾自己的襯衫,親愛的。」

羅蘭抿著唇,向前伸手去接散開的噴泉。

一隻鴿子落到了他的指頭上。

為了安全考慮,對於昨日發生的,恕不能詳細描述——他就像一個決定與情人私奔的男孩,在黑夜中,被她領著逃亡。

他們本該踏上正路,踏上那條該由人行走的,沒在上麵奔跑過的男孩總以為很容易的道路。

他們私奔。

女孩卻有著壞心思。

她沒有領他去該去的,而是一條狹窄的、更幽深的道路。

‘已經沒有彆的路了。’

男孩大喊。

‘不,’女孩冷靜回答,眼中閃爍著荒涼與乾澀:‘還有。’

她說。

正值青春的男孩女孩們受過愛情的恐嚇與野蠻世界的威脅才能成長,所謂‘錯誤與失敗是成功的前提條件’——唯獨放在昨日發生的‘事故’中不合理。

天旋地轉的黑暗中。

他像被農戶夯了又夯,實了又實的土地,也像一個孤獨的、獨自探索未經涉足的黑山中的礦工。

‘審判庭是地獄!審判長是黑了腸子的怪物!’

‘我的愛人…’

‘你今天見到了…’

如果他的‘朋友’有鼻子,絕不是嗆死的。

「你知道你現在像什麼嗎?」

「一個被大人騙了的孩子——‘那是我給你母親買的新款護膚露’。」

我隻是覺得伊妮德…

在那張端莊優雅的臉背後,在她溫柔蒙上羅蘭的眼睛後。

是一頭被釋放出來的、該熏蒸消毒的怪物:哀嚎著,又幸福地痛苦著的怪物。

女人都這麼瘋狂嗎?

昨天毀了一隻最新款式的沙發。

「還記得那封信嗎?」

羅蘭:……

「‘我想吃您的’」

彆提了。

「要我說,你真該多和泰勒家的小子參與些圈子裡的聚會。等體驗了各式各樣的臥室,就知道這沒什麼大不了的…」

可昨天的算廚房…或者…我有點難以形容…

羅蘭沒忍住。

「啊哈!」

「我就知道發生了了不得的事!」

「快!和我說說細節!」

羅蘭:……

和它討論真是一個錯誤。

羅蘭搓揉包銀杖柄,環顧廣場四周,向倚著車篷的車夫走去。

伊妮德…的懲罰…

或者獎勵?

…………

……

蘭道夫·泰勒對羅蘭的不告而彆沒什麼太大‘反應’——他本來也是這樣的人,經常這麼做:有了生意,留下口信,或派人到家裡告訴特麗莎,一下子消失個月。

在他看來,羅蘭早該時不時‘出差’了。

倫敦城哪有那麼多邪教徒可抓?

“我得提醒你,兄弟。”

彆墅門口。

匆匆而來的男人給了羅蘭一個擁抱。

“我們之間倒不必,可貝蒂沒有禮物,我就要發脾氣了——聽說你去了東方?”

“確切說,是東方最大的那個。”

禮物當然有,不過都是些常見的東西:給雅姆和老柯林斯的瓷器放在香水鋪,剩下的就是幾大箱絲綢織錦和茶葉——貝蒂特殊一些,除了布外,還有幾本東方。

可以委勃朗特翻譯成西語。

(不是哈莉妲那種。)

“柯林斯先生,很高興再見到…哦…您是不是長高了?”

半年未見,老女仆特麗莎沒有什麼變化——也許是泰勒宅的工作並不繁忙,主人也不似多數主人一樣苛刻吝嗇,這位稱呼女仆,實則管家的女士在歲月中增添的除了年齡,就是身上那股令人無法忽視的雍容。

“沒——準——”

正說著,大門縫子裡露出個毛躁躁的腦袋。

貝翠絲·泰勒眨著大眼睛,看見羅蘭那一刻,從喉嚨裡發出又尖又細的叫聲!

嚇了特麗莎一跳。

“羅蘭——!!”

她甩開勃朗特的手,踩著室內鞋就衝了出來,發怒的小羊一樣悶頭撞進羅蘭的懷裡。

羅蘭單膝跪地,抱了抱她,又輕輕吻了她的額頭。

“我帶著海風而來,貝蒂。在波濤中漂泊的日子,沒有一刻不想念你——你也是這樣嗎?”

藍紫色的眼睛被那雙彷如烈日般的琥珀注視著。

不知怎麼。

一貫大方的姑娘今日卻有些羞赧。

她低了低頭,嘟囔聲隻有靠近的幾人能聽清。

“…我也想。在床和…”想了想:“和勃朗特和哥哥之間——”

然後就被急匆匆過來的勃朗特捂住了嘴巴。

蘭道夫躲在一邊,挨著特麗莎的瞪,臉上笑容就沒有停下來過——他可驕傲了。

“我們還是不提想念時的具體位置了。”他沒有再像往常一樣將姑娘抱起來,隻用指頭勾起她的指頭,兩個人手拉著手。

——就像特麗莎說他長高了一樣。

羅蘭也發現,貝翠絲長高了。

她在發育。

是個大姑娘了。

「還發育?沒完了?」

有你什麼事。

「不是剛才‘請教’我的時候了?」

我從來沒有‘請教’過你。

依然是熟悉的客廳。

熟悉的仆人。

勃朗特,特麗莎,貝蒂,蘭道夫——以及他們日常習慣的糕點和濃度不算太高的茶水。

羅蘭將給貝蒂、勃朗特的禮物交給特麗莎,還叮囑老女仆,其中有給她的一套東方工具和兩條掛毯——雖然那不是‘掛’來用的,不過…尤蘭達送給他,怎麼用就是他說的算了。

“你可比某些人好上太多了,羅蘭,”特麗莎頭一次笑沒了眼睛,言辭中蚊子一樣叮著誰自然不言而喻:“某些人每年出差多的數不清,半盒蛋糕都沒有帶回來過…”

羅蘭想說他不是給您帶回來一個作家情人,又覺得這種場合說出來會挨蘭道夫的拳頭。

最新小说: