繁體小說 > 武俠修真 > 怪物們的密教準則 > Ch.579 這就是為什麼

Ch.579 這就是為什麼(1 / 1)

推荐阅读:

錢能不能通神,蘭道夫不知道。

但錢至少能讓一個守禮的紳士或忠實的夫人和你通奸。

大量的財富能改變地貌,天象,甚至眼見或不見的一切東西的運轉規則。它能讓深湖長岩川,平地起波瀾。讓堅硬的變軟,懦弱的赴死,乖巧的傲慢,驕橫的諂媚。

它存在於昂貴精致的靴子裡,清脆的碰杯聲中,女人半解的發帶和男人由腥膻變甘甜的腋下。

它能讓人稱呼他‘嘿’,‘蘭道夫’,然後變成‘泰勒’,‘泰勒先生’,‘泰勒大人’、‘閣下’,再變成‘老爺’,甚至‘大人’、‘父親’、‘我的主啊’——

可倘若沒了這些黃澄澄的的小玩意,這些稱呼就會倒著,從末尾往前去了。

它沒法讓花朵盛開或凋零,但它卻能讓你追求的女人從今日開始下定決心,不再喜歡花。

這種時而有形時而無形的東西,每每交易時剮蹭下的粉塵,被倫敦常年陰雨的天氣澆透,流在泥湯裡,一路曲折過水窪和管道,積在人心的旮旯裡,等個萬裡無雲的晴天,由烈日蒸發成可吸入的氣體。

它們就徹底紮根在血肉中,再也不離開了。

門兒都沒有。

這也是蘭道夫追求財富,卻又畏懼它的原因——也許他不是畏懼它,隻是畏懼沒有它的日子。

而曾經的卡文迪什,就是它的主人,仿佛技藝精湛的鞋匠掌握鐵尺和短鑿一樣掌握它,使用它,通過它向周圍傳遞力量,使越來越多的人感染上這種一會哭、一會笑的疾病。

羅蘭注意到,蘭道夫用了‘曾經’這個詞。

“也就是說。”

“啊,沒錯。”泰勒家的年輕主人坐在軟椅裡,臉上爬滿了冰冷地譏笑。

不知是被誰詛咒了,或者,讓神靈不滿。

在和貝羅斯·泰勒完婚,並誕下貝翠絲後,卡文迪什家族的命運迎來了一個巨大的轉折:

接連數次的投資失敗,像一柄重錘砸在腦後。

他們再也不能驕傲的讓來客詢問水手或報童,以從他們口中得到那個動聽的姓氏了。

“遠洋貿易?一年中接連五次海難徹底摧毀了他們的船隊。”

蘭道夫眯著眼,輕飄飄地描述這家族落敗的過程。

“後來,又早早開了金庫,大筆大筆的金鎊送去了牧場——你也許沒聽說過那場駭人聽聞的疫病,牛羊儘死,焚燒它們的黑煙持續了半個月。”

“一場豪賭,投資了戰爭。就和那些老爺把我們年輕的小夥子送入墳場一樣,連帶著卡文迪什家族的財富一齊葬送在了喀布爾。”

羅蘭越聽表情越古怪。

這…

這也太倒黴了?

“我不太喜歡卡文迪什家族的人,包括我的母親。你知道他們說什麼?他們說,都是喬瑟琳·卡文迪什嫁給泰勒後才導致的這一切——他們認為這是我父親的罪過,是泰勒家的‘血’不乾淨。”

羅蘭沉默片刻,竟有點想要同意他們的看法了——怎麼會有人這麼倒黴?

遠洋貿易的確有些風險,在大海上,你很難說天災和人禍究竟哪一個更致命——有時往往它們同時抵達,同時離開。

可…

連續五次?

“你他媽的,羅蘭。”

羅蘭:?

“我什麼都沒說。”

“你已經表現在臉上了!”蘭道夫惱道:“這和泰勒一點關係都沒有。誰知道他們私底下乾了什麼…”

雖然他講這話時底氣也不算足。

“我父親自從得了病,就一直在布萊頓療養。因為一些原因——除了我之前告訴你的那些,他本人也不希望離開布萊頓,離開波爾蒂港。所以…”

蘭道夫交叉手指:“我才每個月都要離開倫敦,去探望他。”

羅蘭點頭,表示自己聽明白了:“你打算把私庫裡的收藏交給我。我想,卡文迪什家族會有不同的看法…雖然那屬於你父親,將來屬於你。”

“坦白說,我一直沒想好怎麼處理它。”蘭道夫有些煩躁:“如果我早知道它那麼貴重,就不會讓卡文迪什家的仆人掌燈了。”

蘭道夫並不是非要懷疑卡文迪什家族的道德(即便他討厭他們),一把或數把鎖頭也攔不住‘全副武裝’的竊賊。

隻是這玩意價值實在太高,高出蘭道夫的想象。

就像屍體上的香料。

短時間內的確可以遮掩臭味,維持體麵。

可過上半個月,你就再也不想把鼻子湊過去了。

“看在父親和母親的份上,這幾年我在生意上多有照顧卡文迪什。但是,我沒法保證那些頭腦不清醒的小豬崽子們心裡不盤算什麼壞事——羅蘭,我需要徹底擺脫這個麻煩,當中擺脫。而你,恰巧需要。”

羅蘭失笑:“你為什麼總把許多‘幫助’說的像一樁交易?我也見過點世麵了,泰勒家倘若真要大張旗鼓地出售秘術器官,你們必定有更好的選擇——比送給一個執行官更好的選擇。”

羅蘭就不喜歡蘭道夫這一點。

你可以說他‘周到體貼’,也可以說他有點可愛的‘驕傲氣質’——他總喜歡在一些事情上‘計算’,並且攤開手告訴你這才夠公平。

實際上,這隻是他的公平。

就像「不老泉」和此前的「遠洋貿易」,總的來看,蘭道夫·泰勒付出的更多,收獲的相對更少。

但他認為這是‘公平’,透過友誼這麵玻璃後見到的公平。

這枚秘術器官也一樣。

他明擺著要送給羅蘭,卻又擔心他‘難以承受’,說什麼‘我正巧要擺脫,而你恰巧需要’——把贈送講成了一樁彼此都滿意的交易。

他對自己是這模樣,對待勃朗特也一樣。

“如果勃朗特小姐認為這樣的你‘有魅力’,她就一定瞎了眼。”

蘭道夫一愣。

話題怎麼扯到勃朗特身上去了?

“我會給你合理的回報,蘭道夫。”羅蘭敲了敲桌子。

蘭道夫卻不耐地擺手:“我們是朋友。我和你談了一個小時,半點作用都沒起?泰勒家沒有儀式者,這東西再珍貴,對我來說,沒有任何意義。”

羅蘭問他為什麼不把這枚秘術器官給貼身保護他的儀式者。

蘭道夫卻意味深長地看了羅蘭一眼。

“任何人的忠誠都有價格。巴頓不會背叛我,因為他能享受到哪怕小貴族都享受不到的待遇——仆人服侍,用不完的金鎊,在倫敦暢行無阻的身份…”

“在加上我父親曾救過他的母親,照顧了他們一家。”

“巴頓不會背叛我…”

“在一定程度上不會。”

蘭道夫攤手:“越是這樣,我越不能把這寶貝給了他。”

羅蘭疑惑:“為什麼?”

蘭道夫盯著羅蘭的眼睛,看了半晌,回答的沒頭沒尾。

“這就是為什麼。”

最新小说: