【網友網上買了粘鼠板,結果沒粘到,氣的網友立馬打了個差評:老鼠都跑了,不得行。】
【當天追評:給差評半小時後,老鼠自己跑回來了,我懷疑是不是商家命令老鼠回來的。】
【商家:嘖,還是做的太明顯了。】
【老鼠:回去交代了一下後事。】
老祖宗們:啊,這東西看來還是沒用。
這不,粘了之後還能跑,說明根本困不住老鼠,至於老鼠最後為什麼會回來光榮赴死…
老祖宗們猜測…莫非家裡發生了什麼重大變故,導致老鼠自己不想活了?
現在也隻有這個可能啊!至於那什麼懷疑是商家命令老鼠回來這件事,根本不可能。
要說防止老鼠偷吃家裡的糧食,還得是貓貓。
家裡還沒有貓的人家這麼看著,後世人也沒有什麼好辦法,所以還是得聘個貓貓回來。
以後也算是自家人了。
[小時候我奶奶說老鼠有8/9歲孩子的智商,要毒老鼠不能被它聽到,不然它不但不吃,還會報複[泣不成聲]]
[咱奶但凡養隻公梨花都不會信老祖宗傳下來的傳說(開玩笑)]
老祖宗們輕哼一聲,老祖宗留下的傳說怎麼了?能被留下來的,說明有用啊!
彆說老鼠了,雖說不太好,但是你要害人,難道還要在人家麵前親口說?那還不得背地裡籌謀?
都是一樣的,動物都有靈性,老祖宗們是相信這一點的,故而,想抓老鼠,就算是說壞話,也得背著點。
彆說老祖宗們危言聳聽,不知是誰說那老鼠多了還能把貓給咬死呢!
[它可能聽到網友說沾不到,所以去試試哈哈哈哈]
老祖宗們:哪怕是聽得懂人話,那也改變不了智商不高的事實。
或者說是…想證明自己的實力?所以又去粘了一下?
但結果很可惜,自己害了自己。
[老鼠去保險公司給自己買了個保險,然後又回去了,屬實是賺到了。]
[老鼠:媽,這是給您吃的貓山王榴蓮,我去蓋貓山王床單就不回來了。]
老祖宗們:什麼…貓山王床單?貓山王榴蓮?
沒理解,凡是後世人如此說定然有理。
[那老板怕不是鼠王吧?]
老祖宗們:嗨呀,當他們看不出來後世人意思?
這些個後世人,淨會說些玩笑話,那老板要是鼠王,他還賣什麼粘鼠板?
這不就是內鬼?還是最大的內鬼。
……
【中文輕輕秒了】
【這就是絕對的文化自信嗎?】
【看到兩個白人和一大群亞洲國家的人討論亞洲語言係統受到了英文的影響,而隻有中文有自己的體係。】
【白人:冰淇淋在韓國怎麼說?
“ice cream"
“我們叫冰淇淋,在馬來,我們叫ice cream”】
【“我們就說百事可樂,我想隻有中文不同。”
“這是真的,它是不同的。”】
【“中國說洗發水”】
【確實,感覺哪怕是外來物種傳入,我們也有自己的命名方式。】
【比如番茄,有的地方叫西紅柿,有的地方叫洋柿子,番、西、洋都是來源,而不是直接音譯。】
【況且也有中文影響英文的用法出現,比如好久不見,外國人的語言邏輯是:
it" been a long ay ithout you my frien(沒有老友你的陪伴,日子真是漫長)
而中文直譯為:long time no ee.(20世紀初起源於唐人街)】
【現在外國人已經打不過就加入了,隻能說中文的體係保護其自身不被入侵的同時,還能影響到彆的語言體係。】
【中文就是墜吊的,支持中式英語傳遍全世界。】
老祖宗們:該說不說,就那一連串字符,還是他們後世人創造的看著就簡單。
說話嘛,說那麼麻煩做什麼,論造句造字,還得是他們。
幾千年下來,那些複雜的字符變成了後世看著規整簡單的字符,雖說有時候看不太出來是什麼。
但是老祖宗們也承認,後世的字也很好寫。
而外族人的語言傳進來,沒道理後世人會為了外族人的語言放棄自己的更有底蘊的語言。
這也是不可能的。
隻有那些本就沒什麼底蘊的國家,才會被影響很深。
[老外現在把好久不見也會說成long time no ee了,他們也覺得更簡潔,更直白!事實證明,不是老外不愛吃,是他們真的沒吃過啥好豬肉。]
老祖宗們:還是他們沒福氣。
滿足不了口腹之欲,那還有什麼意思?養那麼多豬,有什麼好吃的?
(最早是商超出現閹割的豬)
不過部分老祖宗們還是沒搞過這個事情,但既然後世人都說如此豬肉會好吃,不妨試試?
就是容易死太浪費了,還得找搞過的人來搞,沒搞過的…那也沒把握啊!
要知道,豬養一養肉還會更多些。
[我們說“死亡”這個詞,就有十幾個詞可以代表:
去世,歸西,噶了,嗝屁,圓寂,歸天,掛了,犧牲,沒了,走了…]
老祖宗們:這個時候說這個…算了,反正後世人又不在意。
不過說起這個,難道外族人說此事,很簡單?
不單單是後世人提到過的這些,這些都是在後世尋常的話,但是在老祖宗們現在,身份不同,此事所用的詞也不相同。
隻能說,還是老祖宗們太鄭重,外族人太隨意了。
[不是不被入侵,而是中文的太完整了,甚至超前,就比如電腦,電和腦倆個字在電腦發明前就存在。但是不影響它準確的描述了這個東西。]
[應該不會再有新的字,隻會有新詞?]
老祖宗們:那可不一定。
從他們現在到後世,出現多少他們不知道的字和詞了?
[還是可能有新字的,砼,還有元素周期表上一堆,都是近代創造的字,隨科學發展,出現新事物還是可能會有新字的。]
老祖宗們:我就說。
[好像就很少數的外來詞語,我那時候老師講了幾個,我目前就還記得一個沙發,一個巧克力,是直接音譯的。]
PS:
@信息量好大