第(1/3)頁
“我要喝紅酒,吃牛排,而不是這種‘垃圾’,還有這裡的條件太簡陋,這床連一條毯子都沒有,怎麼睡人?”一名葡萄牙軍官伊戈爾在房間裡叫喚著。
被伊戈爾稱為“垃圾”的飯菜,其實是東非陸軍的標準化餐食,同時還為這位聯軍高官額外準備了兩罐罐頭,分彆是土豆燉牛腩和芒果兩種,同時配有兩瓶啤酒,一包香煙,這種待遇就算東非普通士兵也不常遇到。
“彆嚎了,伊戈爾,這已經很不錯了,我就不信你沒吃過比這還差的,雖然味道很怪異,但是東西還是不錯的。”伊戈爾的室友英國的米希爾中尉說道。
“而且你就是叫破喉嚨,外麵的東非人也不會滿足你的要求,你應該慶幸他們沒有把我們拉出去當苦力。”
聽到米希爾的話,伊戈爾才不耐煩的重新坐到桌子前,但是嘴裡依然抱怨道:“你看看這環境,這麼陰暗逼仄,還住兩個人,簡直難以想象,而且連基本的鋪蓋都沒有。”
“現在可是12月份,天氣熱的像烤爐一樣,你還想怎麼樣?反而是這種‘地窖’住著涼快,而且東非沒有讓你住集體宿舍就算好的了,而且東非估計也沒有集體宿舍,其他士兵俘虜說不定隻能以地為床,以天為被。”米希爾誇張的反駁道。
雖然南半球的夏天是北半球的冬季,但是莫桑比克南部接近亞熱帶,所以也不是太熱,伊戈爾隻是單純的抱怨,而米希爾隻能順著伊戈爾這個“怨婦”的話說。
不過效果很不錯,伊戈爾確實氣順了不少,對於這個葡萄牙貴族的行為,米希爾是相當嗤之以鼻,現在都打敗仗了,東非沒有直接處死他們都算仁慈,很何況現在待遇不錯。
“你看看這米飯,為什麼不準備麵包,我們要和東非的大頭兵吃的一樣麼?還有這菜一看就是大鍋燉出來的,肉少的可憐,還有這麼多野菜。”伊戈爾還是挑剔的說道,不過嘴硬,舌頭卻沒有騙不了人,伊戈爾嘴不閒著,邊說邊吃,很快就把飯菜吃光了。
對於伊戈爾的吐槽,實際上並不是近衛師有意刁難,實在是莫桑比克境內東西不好搞,彆的不說,就是野菜這種東西,東非士兵其實大部分都非常滿意。
莫桑比克未開發土地比例比東非還要誇張,而紹奎作為內陸,除了已經淪為戰場前線的農田和種植園,附近根本沒有什麼瓜果蔬菜,好在東非士兵在非洲待久了,從土著那裡獲知了許多可食用的植物,偶爾改良改良夥食還是不錯的。
用野菜改良夥食也是東非士兵的一種操作,因為在本土的時候,根本就不缺油水,東非畜牧業不算發達,但是規模大,軍隊供給尤其充足。
隻不過這次跨海作戰,近衛師的後勤補給也必須從海路再轉陸地,所以很多東西都不好送過來,肉類還好說,瓜果蔬菜等等不易保存的東西,就更難了,所以就地取材是東非炊事兵重要的課程之一。
而且近衛師的廚師們考慮到這些聯軍軍官平時應該也是大魚大肉慣了,很多人都挺著個大肚腩,怕他們吃不習慣,還特意多給了些野菜。
第(1/3)頁
第(2/3)頁
而且飯菜就算不可口,罐頭的味道是統一的,應該能滿足絕大多數人的口味,唯獨伊戈爾這種“怨婦”是永遠也無法滿足的。
而他的室友米希爾就看開的多,當前環境他很滿意,畢竟他吃過的苦可不少,這也能看出英軍和葡萄牙軍隊的區彆,英軍遠遠沒有葡萄牙軍隊腐化的嚴重。
雖然英軍也有巨貪,但是軍隊各項規章製度比葡萄牙完善,英國貴族接受的“苦難教育”也比葡萄牙貴族強的多。
尤其是米希爾這種小貴族家庭出身,時代行伍出身,雖然不至於像普魯士那樣嚴苛,家教也嚴厲不少,尤其是軍事訓練是必不可少的項目,而軍事訓練中一個重要項目就是戰場環境下“吃苦耐勞”。
而且現在被東非俘虜後,根本就不算虐待,反而是優待的情況下,米希爾更加滿意。
對於伊戈爾的抱怨,他嘴上不說,心裡卻很難認同,就拿飯菜而言,其實自己比伊戈爾更難接受,伊戈爾是葡萄牙人,葡萄牙也是種植有水稻的,米飯就算不在葡萄牙貴族的食譜裡,至少也應該見過。
而米希爾在英國連這種作物都沒見過,可能在印度待習慣的英國人能更容易接受。
……
飯後,東非士兵把餐具收走,這個時候伊戈爾像死豬一樣躺在那張他非常不習慣的床上,而米希爾卻向東非士兵申請書籍。
“我在這裡太無聊了,伱們能不能找本書來給我們?”
雖然聽不懂米希爾的英語,東非士兵還是把米希爾的情況彙報給了上級,很快一個翻譯就到了這裡。
“你好,米希爾先生,你有什麼訴求!”
“我希望你們找本書來,我現在太無聊了,這裡簡直度日如年。”
米希爾的話讓翻譯犯了難,畢竟誰打仗帶著書籍啊!
第(2/3)頁
第(3/3)頁
不過等到兩個小時後,米希爾的要求還是得到了解決,東非還真找到了一本英文書籍,這可是相當難得。
如果隻是德文書籍,那東非很多軍官還是有存貨的,就是一些士兵可能也帶著書本,對於很多接受過義務教育的東非士兵來說看書已經比較普遍。
但是英文書籍在東非就真是鳳毛麟角了,尤其是在軍營裡,畢竟東非又不普及英文,加上東非印刷業尚不發達,有限的資源自然更多傾向於德文製品。
不過東非有不少人都是雙語,或者多種語言人才,就比如華人移民會中文和德語這不衝突,雖然大多數人並不會寫和認識漢字,但你不能說他不會。
就是德國也有可能會有從英國移民或者主動學習英語的人,所以在東非軍隊裡會英語,法語,俄語的人不少。
當然,覆蓋到近衛師那肯定不是太多,不過有一名士兵祖母是英國人,所以會英文,並且從歐洲移民東非時,帶了一箱英文書籍,這次在戰場上他也攜帶著一本英文“聖經”。
所以米希爾隻能抱著聖經啃讀了,不過這也符合米希爾的心意,沒有比這個糟糕狀態下,一本聖經能更安撫自己的心靈了。
畢竟是宗教文化產物,本身就帶著心理暗示,這種情況下,米希爾被俘後忐忑不安的心靈仿佛受到了洗禮,這對米希爾而言未嘗不是上帝對自己進行的考驗。
當然,如果自己的室友不是“伊戈爾”,那就完美了。
(本章完)