而搏得這個資格的代價是一個選擇,有關文森特.道爾,在古語分區,其中的蘭語種意味著,黑暗的陌生人,從結果上來講,這些名字的含義實在太過諷刺,愛麗絲.莉塔莎寧可不去細想那些事。
文森特.道爾曾對他說,名字的意義會決定命運,而他的經曆,讓他無法去相信這些。
文森特.浮士德是一個反複無常,非常神經質的人,他一直都在想,這麼不正常的人到底是怎麼能養出愛麗絲.莉塔莎這麼正常的孩子,後來直到他見到愛麗絲.艾比蓋爾,他才理解。
愛麗絲.莉塔莎完全遺傳了她母親的性格與外貌,但似乎並沒有遺傳太多文森特家族的神經,乖僻。
在愛麗絲.莉塔莎的信件以及日記手稿裡,他發現文森特.浮士德對她的天賦格外的在意。因此他格外留意愛麗絲.莉塔莎所有的信件,手稿,等等,最終發現一個非常奇怪的事。
愛麗絲.莉塔莎有個隱藏筆名,索拉納.薩拉芬娜,是古語分支西語,牙丁語中,日光與燃燒之人的意思。
薩拉芬娜同時是紅龍信仰中其中最忠誠的使徒的統稱,以維護紅龍而導致整個族群的滅亡,在舊史中其中有一句為此介紹了這個家族;生於熾熱明陽,死於烈火焚燒。所以薩拉芬娜這個名字現代意義,代表燃燒奉獻的意思。
在這個隱藏筆名下,他發現有一些作品,其中內容對於成年人來講太過幼稚,但對於兒童來講卻很淳樸,充滿了大膽奇妙的想象。當他仔細閱讀完所有的手稿,日記,與作品後,他確信這些作品都出自同一人之手,愛麗絲.莉塔莎。
愛麗絲.莉塔莎的日記是從某個時候開始就不在寫父親有關的事情,然後度過一段時間又會開始寫,然後在度變成知聊一些生活中的瑣事,好像這段時間裡文森特.浮士德從生活中突然消失了一般。
但事實並不是這樣,他發現每當日記裡有關文森特.浮士德與愛麗絲.莉塔莎爭吵到最激烈的時候,日記裡就會不在提起文森特.浮士德。
對於愛麗絲.莉塔莎天賦這件事,他的看法是,對於一個孩子來講,她的文筆已經很好了。
但在文森特.浮士德的眼裡,裡麵充滿了拙劣的模仿甚至可以用抄襲來形容,而文章的內容無聊又愚蠢的令人發指,他完全體會不到其中的美好,隻覺得她在虛度光陰沾沾自喜,時長用惡心等詞彙訓斥打壓。